首页 > 印欧语系 > 问答 > 日语 面白,日语面白ぃ是绵和白的结合

日语 面白,日语面白ぃ是绵和白的结合

来源:整理 时间:2023-03-07 19:01:26 编辑:王老师 手机版

如果日语中的程度没有那么强烈,就不要乱用修饰副词,把形容词变成过去式表示“很”,这和汉语用法类似:(可)好,但是日语没有“可”不可否认,所有的语言都有自己的发展演变过程,“面白ぃ”是由“绵(ぉも)”和“白”组成的,“面(ぉも)”是指“白”在你面前或前面的明亮和清晰的意思,日语也不例外。

なかなか 面白い和とても 面白い,都是很有趣的意思吗

1、なかなか 面白い和とても 面白い,都是很有趣的意思吗?

差不多,但不一样:なかなか翻译成中文,就相当于“还不错”:挺有意思的。とっても:非常。但是,你要注意一点:在中文里,一般习惯说某某很——比如,好,有趣。其实这个“母鸡”与其说是程度,不如说是习惯性的修饰语。它的功能是填充音节,使它们变得令人愉快。如果日语中的程度没有那么强烈,就不要乱用修饰副词,把形容词变成过去式表示“很”。这和汉语用法类似:(可)好,但是日语没有“可”

 面白い为什么是“有趣”

2、 面白い为什么是“有趣”?

不可否认,所有的语言都有自己的发展演变过程。日语也不例外。“面白ぃ”是由“绵(ぉも)”和“白”组成的。“面(ぉも)”是指“白”在你面前或前面的明亮和清晰的意思。

{2。

文章TAG:日语 面白面白日语绵和白

最近更新

印欧语系排行榜推荐