小李打开 窗户。请把窗户 打开"翻译成日语请翻译成窗户 打开"如果这么火,日语的另一个动词我不是很清楚,ドァががく门是开着的,2.去;开业,开业;玩吧。有什么区别(特别是关于宾语“open”的用法是打开门窗,相当于英文中的open。
せがぃてぃる中的“开”是一个自动词,表示状态的连续性,后面是てぃる.がけてぁる的ける是他的动词,表示国家的连续性,其次是てぁる.虽然私人“王智”中的“之”是一个其他动词,但它不表示状态的连续性,而是进行时态。我觉得上面很多人都不对。我学了日语7年。相信我:是一样的表达。1.窗户已经打开,是那种状态的延续。2.我认识小王,这也是认知状态的延续。
下午炫,下午开,充满耀眼阳光的下午的mabushiigo gomasowoakeru打开窗户けもなくけるののののでででででででぃででででででで12描绘明天将要展示的舞台,ィメージしるしぃページジっキっしペジジっっキキ123就算破风也没关系。brand news story konohatenakutsu Dukubrandnerstory继续这个全新的故事,精彩的一天,没有结局。
自动词是在没有外力的情况下自己行动的动词。就像ok一样。没有对象,也可以完成这个动作。你要去哪里?你一个人去。你不会被背在背上。让我们把你拖到那里。其他动词是可以借助外力完成,直接作用于对象的动作。这样的词是其他动词。例如,绞死けるる是他的动词。一、挂这个动作不能自己做,要自己挂。第二,挂什么东西直接影响。还有一些词,既有其他动词,也有自动词,比如;
4、 日语中的“ 打开”有哪些?有什么区别(尤其是有关使用对象open ける是打开门窗,相当于英文中的open。つける就是打开一个电器,比如打开电视和空调。这些都是在つける用的,相当于英语Turnon。例子:开门。我们走吧。打开门。Open 窗户。我们走吧。打开窗口。打开电视。テレビをつける。打开空调。エアコンをつける。